|
One Piece miłego żeglowania po świecie Eiichiro Ody~ |
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Tamashi
FF Team
Dołączył: 18 Gru 2005
Posty: 200
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Zaświaty
|
Wysłany: Pon 0:59, 02 Sty 2006 Temat postu: Kogo napisy są najlepsze? |
|
|
No właśnie, zawsze mnie to zastanawiało, kto robi najlepsze napisy do One Piece, coż jest kilku tłumaczy: ja czyli Tama, nasz admin - Big Mister, a także Narwany Grzybiarz i wielu innych (no może nie aż tak wielu). Coż rzadko kiedy się zadrza by ktoś z oglądających OP jakoś ocenial te napisy (ty wysuwa się hary_kacza, który zawsze jakoś tam oceni), no ale 2-3 oceny nie dają w pełni odzwierciedlenia jakości napisów. Cóż chciałbym aby każdy ze ściagających napsiy, po obejrzeniu odcinka jakos je oceniał, Więc do roboty (byle tylko oceniac pozytywnie, bo inaczej...)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Big_Mister
Facet z jajami %
Dołączył: 16 Gru 2005
Posty: 188
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Szczecin
|
Wysłany: Pon 1:27, 02 Sty 2006 Temat postu: |
|
|
Cóż mnie również nurtowało to pytanie i także zobaczę co powiedzą ludzie. Mnie zazwyczaj odpowiadały wszystkie tłumaczenia do czasu gdy ich zabrakło. Jak można zauważyć najbardziej w rolę tłumacza wczuł się Tamashi. To on przetłumaczył większość odcinków jak i filmów kinowych. Potem przyszli inni, w tym ja gdyż chciałem obejrzeć OP i zrozumieć z niego jak najwięcej. Co mi zostaje powiedzieć? Oceniać.
Mała podpowiedz do Tamashiego: Możesz również zrobić ankietę wymieniając tłumaczy. Np. Tamashi, Narwany Grzybiarz itp. z pytaniem "Kogo tłumaczenia przypadły Wam do gustu najbardziej" czy coś w tym rodzaju.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
VRikilopez
44.000.000 Beli
Dołączył: 30 Gru 2005
Posty: 103
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Gdańsk
|
Wysłany: Pią 17:24, 06 Sty 2006 Temat postu: |
|
|
hm... trudno powiedziec bo ja i tak kosze angielski ale chyba specjalnie dla tego tematu ogladne po jednym od kazdego uwaga jestem bardzo wymagajaca do tlumaczonej polszczyzny (mam uraz od tlumaczen w tv........................ ale to sie chyba nie liczy...)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Roronoa Zoro
120.000.000 Beli
Dołączył: 10 Mar 2006
Posty: 310
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Grand Line
|
Wysłany: Nie 23:57, 12 Mar 2006 Temat postu: |
|
|
Narazie nie potrafię odpowiedzieć na to pytanie. One Piece oglądam takiego jakiego dostanę. Szkole język przez to (i niech ktoś mi powie, że telewizja nie uczy ). Mangę czytam angielską, filmy oglądam po jaońsku z napisami angielskimi, fracuzkimi, czasem nawet bez napisów. Żyć nie umierać. Jest poprostu super.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
atram
30.000.000 Beli
Dołączył: 03 Sty 2007
Posty: 68
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 22:21, 05 Sty 2007 Temat postu: |
|
|
Ja się już wcześniej przyznałam, ze korzystam z napisów, wiec mogę sie wypowiedzieć XD
Co do samego tłumaczenia, to trudno mi powidzieć, które lepsze, ponieważ ogladam po 5-10 odcinków pod rząd często co chwilę zmieniając tłumacza (niewiele jest epków, które mają po kilka tłumaczeń, a w takich przypadkach, biore te, których dopasowanie czasowe mi pasuje, a jak takich nie ma, to pierwsze lepsze, które się nawiną) i szczerze mówiąc nie kojarze czyje są czyje ^^' Po prostu zarówno translacje Tamashiego jak i Big Mistera są bardzo dobre - naprawdę na tle innych tłumaczeń anime wypadają wyraźnie ponad przecietną :) Świetnie, że nie staracie sie tłumaczyć wszystkeigo dosłownie. Poza tym podziwiam za translacje ataków - wydaje mi się, że to jedno z trudniejszych zadań - zachować podstawę i sprawić, by nie wyszło cos śmiesznego.
Poza tym Big Mister łądnie piosenki potłumaczył ^^ Przynajmniej te pierwsze.
Nie wyłapuję żadnych poważnych błędów (raz na kilka odcinków jakiś ort. sie trafi ;) ), czasami zlekka zmienione znaczenie, ale sens pozostaje ten sam - z tym, że te dwie uwagi raczej nie dotyczą tłumaczeń Tamashiego i BM, to chyba uwagi do Kamlota, o ile się nie mylę.
Galad miał fajne napisy, ale tych tylko kilka pierwszych odcinków.
Gdybym jednak miała wybrać między naszymi dwoma panami, zaglosowałabym raczej na Big Mistera <wyciera ślinę z brody ;) >, a to dlatego, że jemu zdarzyło się kilka razy zrobić czasówki zamiast klatkówek i nie musiałam się męczyć z dopasowaniem ich do formatu rmvb.
Choć z drugiej strony, jak przypomnę sobie napisy do ep'ow 31. i 32., gdy nasz Administrator bawił sie jakimś innym programem, to dostaję dreszczy - ile ja się musiałam naszarpać, żeby zrobić z nich coś, co bedzie dobrze u mnie działało, ile zbędnych znaków pokasować >.<
Nie wiem, czy nadal bawicie się w robienie napisów... jeśli tak, to zdecydowanie prosiłabym o takie z zapisem czasowym - one są w miarę uniwersalne i pasują niezależnie od formatu pliku.
Edit
Ostatnio miałam przyjemność korzystać z napisów Przemka3. Są bardzo dobre ^^ Poza tym muszę pogratulować produktywności.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|